به گزارش فارس، روزنامه صهیونیستی یدیعوت آحارونوت اعلام کرد که قرار است کابینه اسرائیل امروز (یکشنبه) «سند نقشه اسرائیل» را که تنها نسخه مربوط به شکل تلفظ اسامیشهرها، شوراهای محلی، اسامی راههای اصلی و مکانهای تاریخی است، بررسی کند.
بنا بر این گزارش، در حالی که در کنار چگونگی تلفظ این اسامیبحث خواهد شد، این طرح شامل چگونگی کتابت این اسامی نیز خواهد شد.
یدیعوت تصریح کرد که در صورتی که این طرح تصویب شود؛ طرحی که سال گذشته در کمتیه اسامی عمومی در کنست تصویب شد، موجی از خشم و اعتراض در محافل عربی به راه خواهد انداخت.
بنا بر این گزارش، قرار است، اسامیکه در عبری و عربی شبیه هم هستند، به همان صورت باقی بمانند ولی در بسیاری از روستاها و شهرها، بسیاری از اسامی در عربی و انگلیسی و عبری با هم تفاوت دارد.
اسرائیل کاتص وزیر راه و ترابری این رژیم تلاش میکند که شیوه عبری برای اسامیبه کار گرفته شود. اکنون تابلو ورودی شهر قدس دارای سه نام انگلیسی (yerushalayim)، عبری (gerusalem) و عربی (اورشلیم القدس) است.
اسرائیل کاتص اعلام کرده است که با وجود خشمگین شدن اعراب، وی بر موضع خود برای تغییر نامها مصرّ است.