۵ نفر از علمای مسلمان کنیا گردهم آمدهاند تا قرآن را به زبان «لوهیا»، زبان مردم غرب کنیا، ترجمه کنند.
ایده این کار از سوی هارون موسی مطرح شده که در زمان حبس خود در زندان در سال ۲۰۱۴ به اتهام طرفداری از گروه تروریستی الشباب، تصمیم به ترجمه قرآن گرفته است.
موسی در این باره میگوید: احساس کردم شکافی در مورد شناخت از اسلام وجود دارد و مردم به طور کامل این دین را درک نمیکنند و دلیل آن عربی بودن متن کتاب مقدس است. به همین دلیل احساس کردم که باید این کتاب به زبان مادری مردم غرب کنیا نیز ترجمه شود.
وی می افزاید: قرآن به لهجههای وانگا و ماراما در زبان لوهیا ترجمه خواهد شد زیرا این دو گویش در میان قبایل زیادی در غرب کنیا شناخته شده هستند.
مراسم آغاز ترجمه قرآن به زبان لوهیا در مسجد جامع شهر مومیاس برگزار شد. شرکتکنندگان در این برنامه با بیان این که اکثریت مسلمانان این منطقه به دلیل آشنا نبودن با زبان عربی، قرآن را به درستی درک نمیکنند، از شروع این ترجمه ابراز رضایت کردند.
منبع: ایکنا